Kasspar Posted February 9, 2011 Share Posted February 9, 2011 witam wszystkich. Panie i panowie proszę o pomoc w przetłumaczeniu tematu pracy inżynierskiej. Temat brzmi "Różnice w ekstraktywności słodów owsianych u jęczmiennych" muszę to przetłumaczyć na angielski i mam wątpliwości czy "Differences in ekstractivity of malted oats and barley" będzie dobrze. Proszę o szybka odpowiedź bo zależy mi na czasie Link to comment Share on other sites More sharing options...
Makaron Posted February 9, 2011 Share Posted February 9, 2011 witam wszystkich.Panie i panowie proszę o pomoc w przetłumaczeniu tematu pracy inżynierskiej. Temat brzmi "Różnice w ekstraktywności słodów owsianych u jęczmiennych" muszę to przetłumaczyć na angielski i mam wątpliwości czy "Differences in ekstractivity of malted oats and barley" będzie dobrze. Proszę o szybka odpowiedź bo zależy mi na czasie Chyba lepiej by brzmiało Extract differences ... Link to comment Share on other sites More sharing options...
TomX Posted February 9, 2011 Share Posted February 9, 2011 Brzmi nieźle, choć pierwsze co mi przyszło na myśl to "Differences in ekstractivity between malted oats and barley" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Marmur Posted February 9, 2011 Share Posted February 9, 2011 I raczej extractivity a nie ekstractivity Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now