cyfronik Opublikowano 23 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Lutego 2010 http://allaboutbeer.com/learn-beer/styles/2008/11/poland-lively-lagers-and-threatened-porters/ Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
BaronVonZuk Opublikowano 23 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Lutego 2010 Zywiec [zhiv-y-etz] A sam artykuł dość ciekawy, szkoda,że tak krótki. (+) dla Ciebie. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
coder Opublikowano 23 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Lutego 2010 Piszą o 4 godzinnym gotowaniu portera. Zadziwiło mnie to już w czasie wizyty w Zamkowym Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kopyr Opublikowano 23 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Lutego 2010 Piszą o 4 godzinnym gotowaniu portera. Zadziwiło mnie to już w czasie wizyty w Zamkowym A czy w Cieszynie aby nie było mowy o 6h gotowaniu? PS: Co to za powiedzenie "country on wheels" - spotkał się ktoś z Was z tym? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Wiktor Opublikowano 23 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Lutego 2010 może chodzi o wóz Drzymały Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
wena Opublikowano 23 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Lutego 2010 Chyba 4 godziny to o wiele za mało. Samo zacieranie i gotowanie z chmielem to jest conajmniej 4 godziny, a gdzie filtracja ok 6 godzin. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kopyr Opublikowano 23 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Lutego 2010 (edytowane) Chyba 4 godziny to o wiele za mało. Samo zacieranie i gotowanie z chmielem to jest conajmniej 4 godziny, a gdzie filtracja ok 6 godzin. Nie, tu chodzi o samo gotowanie. Edytowane 23 Lutego 2010 przez kopyr Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
jacer Opublikowano 23 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 23 Lutego 2010 PS: Co to za powiedzenie "country on wheels" - spotkał się ktoś z Was z tym? Zakręcony kraj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
BaronVonZuk Opublikowano 24 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 24 Lutego 2010 Zasadniczo to jest wesoła twórczość autora,ale w moim mniemaniu "country on wheels" można porównać do "rolling stone" czyli w ciągłym ruchu, bez własnego miejsca w kontekście zmieniających się granic naszego kraju na przestrzeni dziejów, braku usystematyzowanego ustroju itp. Co myślicie? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kopyr Opublikowano 24 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 24 Lutego 2010 Zasadniczo to jest wesoła twórczość autora,ale w moim mniemaniu "country on wheels" można porównać do "rolling stone" czyli w ciągłym ruchu, bez własnego miejsca w kontekście zmieniających się granic naszego kraju na przestrzeni dziejów, braku usystematyzowanego ustroju itp.Co myślicie? No ale to wygląda jakby on przytaczał jakieś (angielskie?) powiedzenie. Nie wygląda to na radosną twórczość. "Country on wheels" rozumiem tak, że kraj zmienia położenie, granice itd. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
BaronVonZuk Opublikowano 24 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 24 Lutego 2010 "Country on wheels" rozumiem tak, że kraj zmienia położenie, granice itd. Dokładnie to miałem na myśli, może trochę zbyt zakręciłem wypowiedź... A co do pochodzenia to nie znalazłem tego idiomu w żadnym idiomowym słowniku... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
coder Opublikowano 24 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 24 Lutego 2010 Niemcy nazywaja nas "Saisonstaat" - państwo sezonowe. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
przemo70 Opublikowano 24 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 24 Lutego 2010 Niemcy nazywaja nas "Saisonstaat" - państwo sezonowe. Saison dobre piwko Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
jayb Opublikowano 24 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 24 Lutego 2010 Zasadniczo to jest wesoła twórczość autora' date='ale w moim mniemaniu "country on wheels" można porównać do "rolling stone" czyli w ciągłym ruchu, bez własnego miejsca w kontekście zmieniających się granic naszego kraju na przestrzeni dziejów, braku usystematyzowanego ustroju itp.Co myślicie?[/quote'] No ale to wygląda jakby on przytaczał jakieś (angielskie?) powiedzenie. Nie wygląda to na radosną twórczość. "Country on wheels" rozumiem tak, że kraj zmienia położenie, granice itd. "Country on wheels" odnosi się do wojny. Polska była własnością różnych osób. Polska granic ,,toczą" na kołach. No jest idomaticzne, just metafora "Country on wheels" refers to the wars. Poland has been owned by different people. Poland's borders roll on wheels. It's not idiomatic, It's a metaphor Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
BaronVonZuk Opublikowano 24 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 24 Lutego 2010 Czyli miałem racje!!!!!!!!!!!!!! ;) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kopyr Opublikowano 24 Lutego 2010 Udostępnij Opublikowano 24 Lutego 2010 Zasadniczo to jest wesoła twórczość autora' date='ale w moim mniemaniu "country on wheels" można porównać do "rolling stone" czyli w ciągłym ruchu, bez własnego miejsca w kontekście zmieniających się granic naszego kraju na przestrzeni dziejów, braku usystematyzowanego ustroju itp.Co myślicie?[/quote'] No ale to wygląda jakby on przytaczał jakieś (angielskie?) powiedzenie. Nie wygląda to na radosną twórczość. "Country on wheels" rozumiem tak, że kraj zmienia położenie, granice itd. "Country on wheels" odnosi się do wojny. Polska była własnością różnych osób. Polska granic ,,toczą" na kołach. No jest idomaticzne, just metafora "Country on wheels" refers to the wars. Poland has been owned by different people. Poland's borders roll on wheels. It's not idiomatic, It's a metaphor Ale czy to jest określenie ogólne, czy odnosi się konkretnie do Polski? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto
Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.
Zarejestruj nowe konto
Załóż nowe konto. To bardzo proste!
Zarejestruj sięZaloguj się
Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.
Zaloguj się