Jump to content

Wymowa belgijskich nazw związanych z piwem


Recommended Posts

Jakby chcieć zapisać wymowę po polsku co bardziej trudnych wyrazów to mniej więcej wyszło by tak:

Pierwsza wersja flamandzka, ew. druga francuska.

gueuze: hiös - hiöse (fr.)

framboise: framboz - frambuaze (fr.)

faro z akcentem na o

peche: peszś - pesz (sz między sz a ś)

marriage parfait: mariaż parfe

Cantillon: kantiją - z akcentem na iją

Mort Subite: mor sjubit z akcentem na bit

Chimay: szime z akcentem na e

Westvleteren: westfletren

Westmalle: westmale z akcentem na ostatnie e

Rochefort: roszfor z akcentem na or

Maredsous: maredsu z akcentem na u

Oud briun: auds bran - ą brę

Pauwel Kwak: paułfl kłak

Hoegaarden: hugarden

Blanche de Bruges: blansz de briyże

Saison DuPont: sezą dipą

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...