Skocz do zawartości

Jejski

Members
  • Postów

    2 765
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

  • Wygrane w rankingu

    1

Odpowiedzi opublikowane przez Jejski

  1. A co Ci kożuch przeszkadza? Jak już się wie, że to kożuch, a nie piana to przecież nie ma problemu. Na cholerę ryzykować infekcję i niepotrzebne na tym etapie napowietrzanie.

    Kożuch przeszkadza mi na etapie przelewania na cichą. Przy przelewaniu opadają z niego drożdże i piwo robi się bardzo mętne. Chcę uniknąć mętnego piwa na cichej. Lepiej wg. mnie, żeby to co przy innych drożdżach zostaje we fermentatorze na dnie nie pływało na cichej w nowym fermentatorze. Myślę że powinno się lepiej i szybciej klarować. Jak do tej pory to tylko Safale US-05 robiły mi numer z czapką drożdżową. Czy zaobserwowaliście przy innych drożdżach takie zjawisko?

  2. Nawiązując do mojego postu #64.

    Blachę mam grubości 1mm, a co do lutowania to lutownica 400W taka do rynny. Miedz strasznie szybko odprowadza ciepło i przy mniejszej mocy mogą być problemy. Idealny byłby palnik na propan-butan do lutowania instalacji CO, ale niestety nie posiadam. Koniecznie miejsca lutowane powinny być pozbawione tlenków miedzi czyli czyste i należy użyć pasty lutowniczej (kalafoni bądź kwasu nie polecam). Alternatywnym sposobem lutowania jest lutownica grzałkowa 100W wspomagana opalarką. Igielitowe wężyki do podłączenia fi 8 w sklepie motoryzacyjnym. Na końcówki wężownicy nawinąłem kilka warstw taśmy izolacyjnej, nałożyłem wężyk i skręciłem dwa razy podwójnym drutem miedzianym, bo zaciski się nie sprawdziły.Wężyk do kranu nasunąłem na 5cm. kawałek rurki fi8. Problem z podłączeniem do kranu rozwiązałem czymś takim http://www.fotosik.pl/showFullSize.php?id=6766a0434bd286eb . Odkręciłem końcówkę areatora i wsunąłem rurkę fi8 z wężyka doprowadzającego wodę do chłodnicy. Pozostało tylko wykręcić końcówkę z kranu i wkręcić mój wyrób :P .

  3. Masz rację, troszeczkę pojechałem po bandzie. Chodziło mi raczej o pozwolenie sobie na lekką dozę fantazji w gatunkach piw które wymieniasz, acz podział gatunków jest całkiem słuszny. Moim przesłaniem było tylko to że skoro się eksperymentuje, to receptura wcale nie musi być hitem danego gatunku. Miałem na myśli pozwolenie sobie na innowacje w dziale receptury, czyli np. w poddziale IPA proponuję wymieniać warkę którą zrobiłem ostatnio http://www.piwo.org/forum/viewtopic.php?id=566&p=2 post #38 i nie bać się tego że od razu zostanie się okrzykniętym świętokradcą i szpecicielem gatunku. Wyobrażam to sobie tak, że pierwszy post w danym gatunku powinien być recepturą jak najbardziej zgodną z ideałem, a następne użytkowników wynikające np. z braku różnych słodów i innych komponentów, bądź dodatku imbiru do trzymajmy się przykładu IPA. I tak jak już pisałem wcześniej każde piwo zrobione w domu zawsze będzie sto razy lepsze od jakiegoś przemysłowego. Już mam mętlik w głowie ichyba nie wiem co piszę. Ratunku!

  4. Wydaje mi się że to zajebisty pomysł. Posty w tym pod dziale "receptury" powinny zawierać skład, zacieranie, gotowanie, temp. fermentacji, re fermentacji, ZDJĘCIA itp. Uważam że robienie totalnie czystych stylowo piw jest super, ale zabawa przy zacieraniu ma olbrzymie możliwości zmiany postrzegania piwa jako "koszernego" wyrobu. Jedynym problemem jest weryfikacja wrażeń estetyczno smakowych. Piwa warzone z receptur odmiennych od klasycznie uznawanych stylów i oceniane tylko przez twórców będą mało wiarygodne, a to z tego powodu że, brak weryfikacji doświadczonych piwowarów będzie powodował samozachwyt. I tak Jestem zdecydowanie za. Co do formy w jakiej ten pod dział, nazwijmy go roboczo "Impresje Piwowarskie" myślę że jedynie podanie stylu wyjściowego z jakiego "zrodzone zostało"piwo będzie obowiązkowe. Każdy testując recepturę może sam ocenić to co nawarzył, a jak powszechnie wiadomo to "co nawarzyłeś sam musisz wypić" :P .Proszę admina do roboty.

  5. Nno to ja mam kilka sztuk więcej:D

    Może masz kilka fotek z plantacji? Chętnie bym ucieszył oczy fotkami z wegetacji, zbiorów, a może suszenia. Mam dalszą rodzinę w lubelskim, ale tam już od dawna niema plantacji, z resztą bywam tam raz na 10 może i więcej lat. Elroy może to powinno się być w dziale surowce?

  6. Tłumaczenie z Googla. Ja z moim zerowym angielskim pomagam sobie w ten sposób :P

     

    DLACZEGO?

     

     

     

    Up in the wilds of Nth Queensland tropical fruits just abound, but not a malt house within cooee. In the early days of brewing you were lucky to get even Schnooner malt. And when you did, it was about as fresh as a maggot- riddled roo. We wilds of Queensland n-ty tylko w obfitości owoców tropikalnych, ale nie słodownia w ciągu cooee. W pierwszych dniach warzenia you were lucky się nawet Schnooner słodu. A kiedy nie było o jak świeże jako robak-riddled Maleństwo. This is where I first started my experimentation. A quick roast of these grains in the oven brought the stalest grains at least some respectability. I gdzie jest to mój pierwszy rozpoczął eksperymenty. Szybkim pieczeń z tych ziaren w piecu przyniósł stalest ziarna co najmniej kilka poważanie.

     

    Over the years things improved and crystal malt started turning up, as well as fresh Schnooner malt. Z biegiem lat, co poprawiło i krystalicznie słodu rozpoczął toczenia, jak również świeże Schnooner słodu. All well and good, but our crystal was (and still is to this day) unknown in spec and colour. Nowadays you can get a fairly good range, though its near impossible to get speciality grains like Special B, smoked malt or brown malt, and the supply of the rest is at best inconsistent. Wszystkie dobre i potrzebne, ale nasz kryształ był (i nadal jest do dziś) nieznany w spec i koloru. Obecnie można dostać dość dobre zakres, choć jej pobliżu możliwe uzyskanie specjalności, takich jak specjalne ziarna B, wędzonego słodu słodu lub brązowym, i dostaw reszta jest w najlepszym niespójne.

     

    So for me, home roasting was borne out of necessity. Więc dla mnie, w domu był pieczenia ponoszone obecnie koniecznością. But it also has one benefit that many craftbrewers really overlook. Its like buying freshly baked bread and day old bread, you CAN taste the difference. Ale również ma jedną korzyść, że wiele craftbrewers naprawdę przeoczyć. Skup Jej jak świeżo upieczony chleb i dzień starego chleba, możesz smaku różnica. So whether you have difficulties accessing roasted malts or you just want to try and add that special touch to your beers, you may find that you really want to have a crack at home roasting some malt. Więc, czy masz trudności z dostępem do palonych słodów lub po prostu chcesz spróbować dodać, że specjalne i dotknij do swojego piwa, może się okazać, że naprawdę chcesz mieć w domu crack pieczenia niektórych słodu.

     

    WHAT EQUIPMENT DO YOU NEED? Jakiego sprzętu potrzebujesz?

     

     

    Just an oven, oven thermometer, and cooking trays. Now you could buy a mercury glass thermometer that goes up to 300 °C, but there is a far cheaper option. Tylko piec, piec termometr, gotowania i zasobników. Teraz można kupić szklanych termometrów rtęciowych, że pójdzie do 300 ° C, ale jest znacznie tańszy. Go into one of those cooking shops and look for a flat metal oven thermometer. They may not be very precise, but they are good enough for the job in hand, and are reasonably cheap. Przejdź do jednego z tych sklepów gotowania i szukać piekarnik metalowe płaskie termometr. Nie mogą one być bardzo dokładne, ale są one wystarczająco dobre do pracy w parze, są rozsądne i tanie. You can handle them hot, drop them, throw them in anger, ideal. Można sobie z nimi radzić na gorąco, Kropla nich, rzucać w nich gniew, idealny.

     

    You also need a tray for the grain. Anything that can hold a layer about an inch thick will be ideal. Line it with aluminium foil if it is a bit grubby. Istnieje również potrzeba zasobnika na ziarno. Anything, które mogą posiadać warstwę o grubości cala będzie idealną. Wiersz go folią aluminiową, jeśli jest trochę brudny.

     

    "Why the thermometer?" "Dlaczego termometr?" you ask. Ci zadać. "I have a you-beaut oven where I can dial in the temperature, the local radio station and even pick up the police band". Well those dials are seldom accurate and the sensor is actually on the wall of the oven, not on the grain. You need to take the temperature at the grain surface. That's where these metal ones are great too. "Mam ci coś ślicznego-piecu, w którym mogę wyjściem na temperaturę, lokalnej stacji radiowej, a nawet wybrać się na policji pasmowy". Cóż ci wybierze rzadko są dokładne i czujnika jest rzeczywiście na ścianie pieca, a nie na ziarna. Musisz wziąć temperatura na powierzchni ziarna. To gdzie te metalowe są zbyt wielkie. You can sit them on top of your grain, and look through the window of your oven at the temperature of the grain. Można usiąść na ich górnej części Twoim ziarna, i patrzeć przez okno swojego piecu w temperaturze ziarna.

     

    Get to know your oven, you need to know what it actually does. Poznaj swoje piec, musisz wiedzieć, co faktycznie robi. Set your tray roughly in the middle and set the dial at 100c. See what temp it flattens out at, do it again at at say 150c and so on. See what temp variations occur. And see how different tray levels affect the temperature. Ustaw zasobnika przybliżeniu w środku i ustawić połączenie w 100c. Temp. Zobacz, co on obecnie na flattens, zrób to jeszcze raz powiedzieć, co na 150c i tak dalej. Zobacz, co temp. wystąpić różnice. I zobaczyć jak różne poziomy zasobnika wpływa na temperaturę.

     

    So what are you after. Two things. Więc po co ty. Dwie rzeczy. 1. . 1. You need to know what to actually dial in on the dial on the oven for a given temp. Musisz wiedzieć, co w rzeczywistości wyjściem na tarczy na piecu dla podana temp. 2. . 2. You need minimum variations in temp. A lot of ovens have so called 'hot spots' these are to be avoided. Normally set your tray(s) near the middle of the oven. Musisz minimalne różnice w temp. Wiele pieców mają tak zwane "gorące" są tymi, których należy unikać. Normalnie ustawić zasobnika (-ych) w pobliżu środku pieca.

     

     

     

    Ordinary thermometers can work as well, but they must be able to handle the high temperatures. Zwykłe termometry mogą pracować, ale muszą one być w stanie obsłużyć w wysokich temperaturach. I have a mercury based one that goes to 350C. Mam rtęci, która trafia do 350c. There major disadvantage is that they are not easy to read and are very hot out of the oven. Nie główną wadą jest to, że nie są one łatwe do odczytania i są obecnie bardzo gorący piec. A certain receipe for breakage. Pewien receipe do zerwania.

     

    THE PROCESS Proces

     

     

    Now what happens in a malting house is really quite a simple operation. Basically once the barley has germinated one of two things will happen: Teraz to, co dzieje się w domu słodu jest naprawdę dość prostą czynność. Zasadniczo raz jęczmienia kiełkujących ma jedną z dwóch rzeczy będą się:

     

    1. . 1. The barley is dried and then roasted. The longer you roast it, and the hotter the temperature, well the darker the grain. These are your basic malts. Jęczmień suszy, a następnie palone. Im dłużej się go pieczonego, i gorętsze temperatury, również w ciemniejszych ziarna. Są one swoje podstawowe słodów. In order of darkness these are pilsener, pale, Vienna, Munich, amber, biscuit, brown, chocolate, dark (or similar names); or W celu ciemności są Pilsener, blady, Wiedeń, Monachium, bursztynu, herbatniki, brązowe, czekoladowe, ciemne (lub podobne nazwy), lub

     

    2. . 2. The barley is left wet and roasted. Again the longer and hotter you do it, the darker you get. These are your caramel malts. Jęczmień pozostawione jest mokro i palone. Again dłuższej gorętsze i robimy to, w ciemniejszych Cię. To są Twoje karmelu słodów. Again in order of increasing darkness: carapils, caravienna, caraMunich, various crystals, special B. Ponownie w celu zwiększenia ciemności: carapils, caravienna, caraMunich, różne kryształy, specjalnych B.

     

    There are a couple of other variations. Smoke the grain, and you get rauch malt, roast raw barley will add different flavours again. Istnieje kilka innych zmian. Smoke ziarna, a otrzymasz RAUCH słodu, zostanie pieczeń surowego jęczmienia dodać różne smaki ponownie. Roast it until its black and you have the roast barley for stout. And why stop at barley, what's wrong with wheat, or rye? Pieczone go do swojego czarnego i masz pieczone jęczmienia za tęgi. A dlaczego zatrzymują się na jęczmień, what's wrong with pszenicy lub żyta? The options are endless. Opcje są nieograniczone.

     

     

    This photo shows that you can even roast grain in a microwave oven, if it has a element installed. To zdjęcie pokazuje, że można nawet pieczone ziarna w mikrofalówka, jeśli ma to element zainstalowany. Note the advantage of the simple metal oven thermometer. Zwróć uwagę na korzyści z metalowym piecu prosty termometr. Its is easy to read and you dont have to remove it. Jej jest łatwe do odczytania i dont have to go usunąć. This one is reading 130C as i roast up some crystal malt. To jest jak czytanie 130c i podprażać kryształ nieco słodu.

     

    But lets look at the general malts. They all basically start from the one base malt, pilsner and carapils. Ale pozwala spojrzeć na walnym słodów. Zasadzie wszystkie one zacząć od jednej bazie słodu, Pilsner i carapils. Its what the maltster does afterwards that determines the final product. Jej co maltster potem nie określa, że produkt końcowy. So you can take a carapils and make a Belgian special B if you know how to work it. But you can also use a cara-Munich and make a special B. In fact, as long as you go "up the line", you can make any malt out of a lighter one. Tak więc można przyjąć carapils i belgijskiej specjalnych B, jeżeli wiesz, jak go do pracy. Ale można też użyć cara-Monachium i specjalny B. W rzeczywistości, tak długo jak Ty "aż do linii", to może dokonywać żadnych słodu z lżejszych jeden. So what malts do I have at home that I need. Więc co mam zrobić słodów w domu, że muszę. I can get pilsener malt, both imported and local. Mogę Pilsener słodu, zarówno importowanych i lokalnych. This isn't cheap, even if you buy it in bulk, and is specially favoured for those pale continental lagers. To nie jest tanie, nawet jeśli kupują go luzem, i jest specjalnie dla osób uprzywilejowanych blado kontynentalnego wsi. So I keep it for my use. I tak trzymać ją dla mojego użytku. Next is pale malt (usually Schooner). Dalej jest blady słodu (zwykle Szkuner). Now this is the mega-brewery malt that is mass produced. It's not as good as pilsener malt, I believe it's a bit dextrinous, but well modified, cheap and readily available. Teraz jest to mega-browar słodu, który jest produkowanych masowo. To nie jest tak dobry jak Pilsener słodu, I believe it's a bit dextrinous, ale również zmodyfikowane, tanie i łatwo dostępne. This is my malt of choice for ordinary roast malts. I have no trouble using it right up to chocolate. To jest mój wybór dla słodu zwykłego pieczeń słodów. Nie mam problemy z jego prawo do czekolady.

     

    For caramel malts I use a dark carapils (or very light cara Vienna, take your pick). I go with a slightly dark carapils to ensure I have that caramel flavour there. From this I have no trouble making all my caramel malts, even Belgian Special B. Do karmelu słodów mogę użyć ciemnej carapils (lub bardzo lekkich cara Wiedeń, wybrać odpowiednią opcję). Pójdę z nieco ciemne carapils w celu zapewnienia, że muszę tam smak karmelu. Od tego nie mam kłopoty podejmowania wszystkich moich karmelu słodów, nawet belgijski Specjalne B.

     

    So what are the methods we can use to roast our grain. Więc jakie są metody możemy wykorzystać do naszych pieczone ziarna. One method, that I don't favour is "short and sharp" This method you give a relative high amount of heat for a short period of time. This works fine, roasts the grain very quickly. Jedną z metod, że nie jest za "krótki i gwałtowny" Ta metoda dajesz relatywne duże ilości ciepła przez krótki okres czasu. Działa to poprawnie, grila ziarna bardzo szybko. But I hate it because it doesn't really copy what goes on in a malting house, it doesn't give an even result, its too easy to muck up, and you have to almost constantly stir it to avoid hot spots and burning. Ale ja go nienawidzę, ponieważ nie kopiować naprawdę, co się dzieje w domu słodu, nie daje jeszcze wyników, zbyt łatwe do jej zepsuć, i będziesz musiał ją niemal stale mieszać, aby uniknąć gorące i pieczenie. BUT, it does allow you in an emergency to get some roasted grain quickly. Ale nie pozwalają w nagłych wypadkach, aby uzyskać pewne prażone ziarna szybko. Now this is worth trying when you have nothing to do, but I'm not going to cover it. Teraz to jest warte, gdy próbujesz masz nic do zrobienia, ale nie będzie ona obejmować.

     

    STEP BY STEP Krok po kroku

     

     

    There's nothing hard about it really. All you do is dial in the desired temperature and let the oven heat up. In the mean time spread the grain about an inch thick in the tray. There's nothing about it naprawdę twardy. Wszystko, czego nie jest wyjściem w żądanej temperatury pieca i niech się rozgrzać. W międzyczasie rozłożyć ziarna o cala grubości w zasobniku. Don't overload. Nie należy przekraczać. Do multiple batches rather than make a thicker grain layer. Czy wielu partii, zamiast dokonać grubsze ziarna warstwy. Put the thermometer on top of the grain and put it in the oven. Umieścić termometr w górnej części ziarna i umieścić go w piecu. It will take about twenty minutes (depending on oven) to get the grain to temp. To zajmie około dwudziestu minut (w zależności od piekarnika), aby uzyskać ziarna do temp.. DON?T start the timer until all the grain is to temperature. NIE uruchomić minutnik, dopóki wszystkie ziarna jest temperatura. Give it a quick stir and start the timer. Give it wmieszać szybki i uruchomić minutnik.

     

    All you have to do now is stir it every half hour until done. Wszystko co musisz zrobić teraz jest go mieszać co pół godziny aż do zrobienia. No rocket science so far. If you are using more than one tray, its also a good idea to rotate them as well. Nr rakiet nauki do tej pory. Jeśli korzystasz z więcej niż jedną płytkę, jej również dobry pomysł, aby obrócić je jako dobrze. So what are the grains, times and temps. This will take some experimenting depending on your oven, but to work it out all you do is get some commercial examples to compare it against (if you can). Więc jakie są ziarna, czas i czas. Tę trochę eksperymentować w zależności od piekarnika, ale do pracy to nie wszystko, co jest trochę handlowych przykłady porównać go przed (o ile można). You will be actually be surprised how close you can get. But what do you do if there are no examples. Well you follow roughly the temperatures the malting houses use. Będziesz zaskoczony, jak rzeczywiście być bliskie można dostać. Ale co zrobić, jeśli nie istnieją przykłady. Cóż ci się mniej więcej do temperatury domów używać słodu.

     

    If you are singularly uninqusitive and want to copy what somebody else does, then I'll tell you the temperatures I use. Jeśli są pojedynczo uninqusitive i chcesz skopiować to, co ktoś robi, then I'll tell you temperatur mogę używać.

     

    Picture of oven door closed. Zdjęcie pieca zamknięto drzwi. Although not clear in the photo, you can see the benefits of this type of thermometer. There is no need to open the oven door. Chociaż nie było jasne, na zdjęciu, widać korzyści z tego typu termometru. Nie ma potrzeby, aby otworzyć drzwi piekarnika. You can easily read the temperature thru the window. Możesz łatwo odczytać temperaturę poprzez okna.

     

     

    Ordinary Malts - pale malt as base (eg Schnooner) Zwyczajnego słodów - blady słodu jako podstawa (np. Schnooner)

     

    Dortmund

     

     

    95c one hour 95c jedna godzina

     

    Vienna Wiedeń

     

     

    100c one hour 100c jedna godzina

     

    Light Munich Lekkie Monachium

     

     

    105c one to two hours 105C jedną do dwóch godzin

     

    Dark Munich Dark Monachium

     

     

    110c one to two hours 110c jedną do dwóch godzin

     

    Amber malt Amber słodu

     

     

    140c one hour 140c jedna godzina

     

    Biscuit malt Biscuit słodu

     

     

    150 to 170c up to an hour (depends on type of flavour desired) 150 do 170c do godziny (zależy od rodzaju smak pożądany)

     

    Brown malt Brown słodu

     

     

    180c up to half an hour 180C do pół godziny

     

    Chocolate Czekolada

     

     

    200c up to an hour 200C do godziny

     

     

     

    For raw roasted barley I like 45 minutes at 190c, followed by 30 minutes at 230c., or until 10% of grains are very dark, and 10 % is light brown. You will notice that time become flexible as it gets warmer. That's because at the lower temp you may not see much changes going on, but its there. As it get warmer you will see the changes happen quite rapidly, and you can actually determine the colour of your malt. So if you recipe has a lot of dark adjuncts already, well you lighten your roasted malt. And of course if its light on in colour, well you can darken it as well. This is great for recipe formulation. Dla surowego palonej jęczmienia Lubię 45 minut z prędkością 190c, a następnie przez 30 minut w temperaturze 230c., Lub aż 10% ziarna są bardzo ciemne, a 10% jest jasnobrązowej. Zostaniesz ostrzeżony, że czas staje się elastyczne, jak robi się cieplej. Dzieje się tak, ponieważ na niższe temp. można zobaczyć wiele nie zmienia się dzieje, ale jej nie. Jak zdobyć cieplejsze zobaczysz zmienia się bardzo szybko, i rzeczywiście można określić kolor swojego słodu. Więc jeśli recepta ma wiele ciemnych adjuncts już, dobrze Ci rozjaśnić swój palonego słodu. I oczywiście, jeżeli w świetle jego kolor, również można ją także zaciemniać. To znakomita wiadomość dla formułowania receptury.

     

    There is a trick to get those nice melanoidins in Vienna and Munich malts. I have found that if the grain is slightly wet about an hour before hand, that some of the sugars are dissolved on the surface. During the kilning it dries out again, but the wetting helps gives that extra colour, but more importantly better melanoid development. Istnieje sztuczka, aby uzyskać te miłe melanoidins w Wiedniu i Monachium słodów. Mam stwierdziła, że jeżeli ziarno jest mokre nieco około godziny przed strony, że niektóre cukry są rozpuszczane na powierzchni. Trakcie kilning schnie go ponownie, zwilżanie, ale pomaga, że daje dodatkowy kolor, ale co ważniejsze lepiej melanoid rozwoju. For rauch malt I also wet the grain a little more and I smoke it under a hot smoke. The smoke flavour absorbed is far more complex and intense (so I can use far less). Dla RAUCH Ja także mokrego słodu, ziarna niewiele więcej dymu i ona pod gorący dym. Dym wchłaniany smak jest o wiele bardziej skomplikowane i intensywne (tak mogę skorzystać znacznie mniej).

     

    Now what do you do with the caramel malts? Teraz co zrobić z karmelu słodów? Well if you wet them slightly you maintain that caramel edge, so you can make your cara-Vienna, cara Munich and Belgian special B. Roast them without wetting them and you get a very nice crystal substitute. Więc jeśli masz trochę mokre ich utrzymują, że karmel krawędzi, dzięki czemu można dokonać cara-Wiedeń, Monachium cara i belgijskie Specjalne B. Pieczeń nich bez nich zwilżanie i uzyskanie bardzo ładny kryształ zastępczych.

     

     

     

    Starting with a darker type carapils Uruchamianie z ciemnym typu carapils

    All temps are at about 120c Wszystkie czasu są na około 120c

     

    Cara-Vienna Cara-Wiedeń

     

     

    Up to one hour Do jednej godziny

     

    Cara-Munich Cara-Monachium

     

     

    One to two hours Jednej do dwóch godzin

     

    Light crystal Świetle kryształu

     

     

    One to two hours dark Jednej do dwóch godzin ciemny

     

    Crystal

     

     

    Two to three hours Dwóch do trzech godzin

     

    Special B Specjalne B

     

     

    Two to three hours Dwóch do trzech godzin

     

     

     

    Now a final tip. Teraz ostateczną wskazówka. I always roast my grains the night before I use them. Its this fresh bread syndrome. I zawsze moim pieczone ziarna nocy przed mogę ich używać. Jego zespół tego świeżego chleba. Fresher the better. Aktualniejsze, tym lepiej. I do make an exception with my "head hunting'' Rauch malt. I let it air for a few weeks to let some of the more volatile compounds get away. Makes a smoother malt. There is also a counter opinion out there that suggests you need to let all home roasted malt "rest" for a week or two to "mellow" out. Needless to say, I don't subscribe to this theory, but in fairness, you should realise that some people believe it and you should be free to make up your own mind. I to uczynić wyjątek z mojej "polowanie na głowę''Rauch słodu. I niech go powietrza na kilka tygodni do wynajęcia niektórych bardziej lotne związki uciec. Makes a płynność słodu. Istnieje również licznik opinii obecnie nie sugeruje, że masz Niech wszystkie potrzeby domu palonego słodu "odpoczynek" za tydzień lub dwa do "mellow" obecnie. Nie trzeba mówić, że nie przystąpią do tej teorii, ale w uczciwość, należy zdać sobie sprawę, że niektórzy ludzie wierzą i wszystko powinno być wolnego w celu uzupełnienia własnego umysłu.

     

    http://www.piwo.org/forum/t583-Ma-ktos-pomysl-na-warke-.html W tym wątku powinno się znaleźć to opracowanie ;)

  7. Nie wiem jakie masz warunki w domu, ale jak dla mnie to wygrywa opcja 4 czyli zwykły emaliowany i taboret gazowy. Można się z nim wynieść do ogródka garażu itp. Moc palnika to ok. 7kw , a to jest jak dla mnie decydująca sprawa. Oszczędność czasu ponad wszystko i skuteczność. Policz sobie ile musisz czasu poświęcić żeby zagrzać 24l brzeczki po filtracji z temp. ok. 70st.C do wrzątku na palniku 7 KW, a w garnku 1800W. Podejrzewam że jak ściągniesz pokrywkę przy gotowaniu to 1800W starczy na lekkie bulgotanie a nie gotowanie.

  8. Warka #18 Dziwne IPA

     

    W niedzielę zrobiłem taką warkę

     

    Pale Ale 2,6 Kg

    Pilzeński 1,4 Kg

    Caramunch typ1 180g

    Caraaroma 50g

    Płatki jęczmienne błyskawiczne 400g

     

    Marynka szyszka 45g

    Lubelski szyszka 20g

     

    Safale US-05 pół saszetki

     

    Zacieranie godzina w temp 67st.C . Gotowanie godzina z marynką od początku, a na ostatnie 5min. lubelski. Chłodzenie po raz pierwszy wężownicą ;) w ciągu 20 min. Starter zrobiony z brzeczki przedniej przegotowanej i ostudzonej w małym garnku. Wyszło 24l. 12,5°Blg . Wydajność na poziomie 70% . Po12 godz. biała piana we fermentatorze. Mam jeszcze pytanie, jak wyławiacie, przecedzacie szyszki gotowane bezpośrednio, czyli bez żadnych siatek itp. ?

  9. Moja chłodnica jest z rurki fi 12 mm i ma dłudość ok 7m. Mam podłączenie od góry. Wydaje mi się, że średnica fi 6 mm jest trochę mała. No ale najważniejsze, że schładza. JK

    Jest dramatycznie mała ;) , ale darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby. Wody nie można odkręcić na maxa, bo połączenia nie wytrzymują. W porównaniu z chłodzeniem w wannie i tak jest to mercedes.

  10. Porzuciłem projekt z wężownicą z pieca pg-6. Bardzo trudno się czyści i słaba efektywność chłodzenia. Dostałem od kolegi 11m. rurki miedzianej fi 6. Przy tak małej średnicy obawiałem się o wystarczający przepływ. Postanowiłem wspomóc się dodatkowymi radiatorami w postaci blach miedzianych.Nawierciłem dwa kawałki blachy miedzianej o wymiarach 15x25 przez środek wiertłem fi 6,5 w odstępach co 1,6cm i przeciąłem przez środek otworów Otrzymałem w ten sposób cztery kawałki blachy z pół otworami, które wlutowałem na wężownicę. Przy wygotowywaniu resztek pasty lutowniczej przetestowałem chłodzenie. 35l. wrzątku schłodziłem w 25min. do temp 27 st.zużywając 60 l. wody.Przy chłodzeniu mieszałem chłodnicą w garnku i zauważyłem , że po każdym poruszaniu chłodnicą zwiększała się temperatura wody na wyjściu. Jestem w szoku że w o wiele mniejszej ilości wody niż w wanie i powiedzmy w 10 razy krótszym czasie niż w wannie można schłodzić taką ilość wrzątku.

  11. Warka #17 pszeniczne spoczywa od dwóch dni w butelkach. Po 19 dniach "burzliwej" ( nie miałem czasu na przelanie ani na butelkowanie) blg spadło do 2 . Zastosowałem 180g. cukru, i chyba Dori miała rację mówiąc o 160g. bo otwarłem jedną butelkę ( nie kosztowałem przy rozlewie) i okazuje się że w dwa dni jest bardzo nagazowane. Przeniosłem do piwnicy o temp. 17 st. 45 potencjalnych granatów ;) . Piwko jest bardzo mętne jak na pszenicę przystało i w smaku dominuje goździk, a po 20 min. zacierania w temp. 45°C spodziewałem się więcej bananów. Czy dłuższe zacieranie w tej temp. powoduje zwiększenie bukietu goździkowego, a krótkie bananowego?

  12. W sklepie BA można kupić gotowe zestawy na bazie słodów. Niestety nie widziałem nigdzie receptur do tych zestawów, chyba że po zakupie. Skład zestawu jest w PDF lecz zacieranie i chmielenie nie. Proponuję umieszczać tu proporcje słodów, czasy zacierania, ilości i czasy chmielenia oraz fermentacji. Jednym słowem ma być to czysta zrzyna z przepisów BA. Co Wy na to? A jeśli są tajne, lub objęte prawem autorskim?

  13. Napisz mi proszę ile zaoszczędzisz na 1 warce? A potem policz ile wydajesz na surowce na jedna warkę, plus robocizna.

    Po drugie Chemipro OXI nie trzeba płukać. Jeżeli chcesz płukać, jak tak robię w przypadku fermentorów, to kup ACE, tanie i bardzo skuteczne.

    Oszczędzanie na środkach dezynfekcyjnych ze względów ekonomicznych w zestawieniu z kosztami surowców nie ma sensu, ale oszczędność czasu polegająca na spryskaniu butelki zamiast płukaniu w zlewie jest znacząca. Płuczę w wodzie po Chemipro OXI bo zostawia na zewnątrz butelki biały osad, a jeśli na zewnątrz to i w środku. Nie chcę mieć w piwie czegoś dziwnego. Co do fermentatorów i butelek w strasznym stanie to polecam podchloryn sodu. Do butelek z syfem w środku jest idealny. We większym stężeniu rozpuszcza wszystkie organiczne substancje do zera. Nie trzeba używać żadnych szczotek itp. W mniejszym można dezynfekować butelki i fermentatory w miarę czyste. Ma tą przewagę nad ACE, że o wiele mniej śmierdzi i szybciej odparowuje. Podchloryn do zdobycia za jakieś piwko u pana Edzia, konserwatora na basenie. Robienie piwka to tylko zabawa i nie ma co co się stawiać pod włos. Metod jest setki, ale efekt spodziewany jest tylko jeden - pyszne i nie standardowe piwko :lol:

  14. Moim zdaniem spokojnie możesz butelkować. W przypadku pszenicznego nie ma potrzeby robienia cichej tym bardziej że widzę, że fermentacja burzliwa była dość długa.

    Długa z powodu braku czasu, a zanosi się na to że chyba butelkować będę dopiero w niedzielę. W dodatku nie mam glukozy i chyba po raz pierwszy dodam do re fermentacji cukru.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.